No exact translation found for موظف سياحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic موظف سياحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qu'est-ce qui se passe ? En fait, je ne suis pas voyagiste. Vraiment ?
    ما الذي يجري - لاكون صريحا معك لسـت موظف شركة سياحة -
  • M. Uvil Padilla Barahona, Chargé de la promotion et des manifestations, Secrétariat du tourisme (Honduras)
    السيد اوفيل باديا باراهونا، موظف الترويج والمناسبات، وزارة السياحة، هندوراس
  • Je suis une agence de voyages au travail.
    أعمل موظفة في احدى شركات السياحة ولكن العمل هناك ممل
  • Le Comité s'alarme des informations faisant état de l'implication d'agents de voyages et de citoyens danois dans le tourisme pédophile.
    ويساور اللجنة القلق بشأن ما ورد من تقارير عن تورط عدد من موظفي شركات السياحة الدانمركيين والمواطنين الدانمركيين في السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
  • Les voyagistes ayant adopté le Code s'engagent à informer le grand public, leurs employés, leurs fournisseurs et les touristes et également à: a) concevoir une politique éthique relative à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; b) former le personnel de l'industrie du tourisme dans le pays d'origine et dans le pays de destination; c) introduire une clause spécifique dans les contrats avec les fournisseurs, faisant état d'une volonté commune de lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, et d) fournir des informations aux touristes et à des personnes clefs sur place dans les pays de destination.
    وتلزم المدونة متعهدي الرحلات السياحية بإذكاء وعي الجمهور، وموظفيهم ومورديهم والمسافرين. ويلتزم كل متعهد للرحلات السياحية يعتمد المدونة بما يلي: (أ) أن يضع سياسة أخلاقية تتعلق بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي؛ (ب) أن يدرب الموظفين السياحيين في البلد الأصل وفي الجهات التي يقصدها المسافرون؛ (ج) أن يضَمنَّ العقود التي تربطه مع المزودين بنداً محدداً يعلن إنكارهم المشترك لممارسة الجنس مع الأطفال؛ (د) أن يقدم المعلومات للمسافرين والأشخاص المحليين الرئيسيين في الجهات المقصودة(37).
  • L'autorisation de voyager en classe affaires en fonction de la durée du voyage est une question qui a été souvent débattue, y compris à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui l'a examinée pour la dernière fois en 1997 en même temps que d'autres aspects des politiques relatives aux voyages.
    ويوفر الاتحاد البريدي العالمي الدرجة السياحية لجميع الموظفين عند رتبة مد-2 وما دونها للرحلات بصرف النظر عن طولها، إلا بطلب خاص وبناء على موافقة الرئيس التنفيذي.
  • Le développement de l'écotourisme en Ouzbékistan soulève de nombreux problèmes, comme la participation de la population locale à l'activité écotouristique, la pénurie de personnel qualifié et le fait que les touristes potentiels de nombreux pays ignorent tout des richesses de la région de l'Asie centrale en paysages naturels exceptionnels que l'écotourisme pourrait leur faire découvrir.
    ومن بينها الصعوبات التي تعيق إشراك السكان المحليين في أنشطة السياحة الإيكولوجية، ونقص عدد الموظفين المؤهلين، وكون السياح الذين قد يأتون من بلدان عديدة لا يعلمون شيئاً عن الجمال الطبيعي والمناظر الخلابة الفريدة في منطقة وسط آسيا.
  • Dans le domaine de la culture, l'UNESCO a assuré une formation spécialisée à la gestion des sites pour les responsables du Ministère du tourisme et des antiquités et, grâce à l'utilisation de systèmes de cartographie du type Système d'information géographique (SIG), a aidé les autorités locales à dresser un inventaire des sites du patrimoine culturel, des caractéristiques et des itinéraires touristiques en territoire palestinien occupé.
    وفي مجال الثقافة، قدمت اليونسكو تدريبا متخصصا على إدارة المواقع لصالح موظفي وزارة السياحة والآثار، وباستخدام نظم رسم الخرائط بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية قدمت المساعدة إلى السلطات المحلية في وضع قائمة بمواقع التراث الثقافي والمعالم والطرق السياحية عبر الأرض الفلسطينية المحتلة.
  • Une question particulièrement importante est celle des conséquences socioéconomiques de l'effritement pour les groupes vulnérables (petits agriculteurs, ouvriers, etc.), comparés aux acteurs économiques des secteurs qui ne misent pas sur les préférences, comme ceux qui travaillent dans le tourisme, les transports ou les services aux entreprises.
    والمهم بشكل خاص مسألة الأثر الاجتماعي - الاقتصادي الذي يلحقه التآكل بمختلف الفئات الاجتماعية التي يرجح أن تتأثر بذلك التآكل (صغار المزارعين، وعمال المعامل، وغيرهم) مقارنة بجهات فاعلة اقتصادية في القطاعات التي لا تعتمد على الأفضليات مثل الموظفين في صناعتي السياحة والنقل أو في الخدمات المتصلة بالأعمال التجارية.